Oyonale - Créations 3D et expériences graphiques
ShakeSpam
Cliquer sur les vers pour les voir dans leur contexte. Les pièces de Shakespeare sont disponibles auprès du Projet Gutenberg.
.
I had a Henry, till a Richard kill'd him: I had an Edward, till a Richard kill'd him; He has kill'd me, mother: Thou hadst a Richard, till a Richard kill'd him. All slain, all dead: 'Romeo is banished,'-- Of this most grievous murder! But wherefore, villain, didst thou kill my cousin? Murder'd her kinsman.--O, tell me, friar, tell me, That never dreamt on aught but butcheries: And all those twenty could but kill one life. Have told me, I being by, that I should kill him? To bear a poison, I would temper it, Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt dead? Macbeth does murder sleep,"--the innocent sleep; Tybalt, that murderer, which way ran he? Have done a drunken slaughter, and defac'd There art thou happy: Tybalt would kill thee, for killing him, from the which no warrant can defend me. And take my milk for gall, your murdering ministers, Never came poison from so sweet a place. He has kill'd me, mother: